Micha 6:10

SVZijn er [niet] nog, [in] eens ieders goddelozen huis, schatten der goddeloosheid en een schaarse efa, dat te verfoeien is?
WLCעֹ֗וד הַאִשׁ֙ בֵּ֣ית רָשָׁ֔ע אֹצְרֹ֖ות רֶ֑שַׁע וְאֵיפַ֥ת רָזֹ֖ון זְעוּמָֽה׃
Trans.

‘wōḏ ha’iš bêṯ rāšā‘ ’ōṣərwōṯ reša‘ wə’êfaṯ rāzwōn zə‘ûmâ:


ACי עוד האש בית רשע--אצרות רשע ואיפת רזון זעומה
ASVAre there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abominable?
BEAm I to let the stores of the evil-doer go out of my memory, and the short measure, which is cursed?
DarbyAre there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure [which is] abominable?
ELB05Sind noch im Hause des Gesetzlosen Schätze der Gesetzlosigkeit und das knappe, verfluchte Epha?
LSGY a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction?
SchBleibt noch unrecht Gut in des Gottlosen Haus und das verfluchte, magere Epha?
WebAre there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken